Приветствую Вас Гость | RSS
 
Наш опрос
Кто нравится больше
Всего ответов: 213
 
 
Архив записей
 
 
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
 

О фильме

«Пипец» (англ. Kick-Ass — букв. русск. «надрать задницу») — художественный фильм Мэттью Вона, снятый по мотивам одноимённого комикса Марка Миллара и Джона Ромиты-младшего.

ПИПЕЦ/KICK-ASS
Год: 2010
Страна: США
Режиссер: Мэттью Вон
В ролях: Николас Кейдж, Кристофер Минц-Плассе, Марк Стронг, Аарон Джонсон, Кларк Дьюк, Ксандер Беркли, Ивэн Питерс, Хлоя Моретц, Линдси Фонсека, Майкл Рисполи
Жанр: боевик, комедия, драма
Время: 110 мин
Рейтинг MPAA: «R» - до 17 лет обязательно присутствие родителей
Бюджет: $ 28 000 000
Сборы: $ 94 000 000

Описание фильма

Подросток Дэйв Лизевски — огромный фанат комиксов. Он наивно верит, что главное для супергероя — это желание помогать людям. Он задаётся вопросом: почему никто не пытался стать реальным супергероем? Дейв решает попробовать им стать. Он заказывает по интернету зелёно-жёлтый гидрокостюм с маской, придумывает себе супергеройское имя «Пипец» (англ. Kick-Ass) и пытается бороться с преступниками, хотя не обладает для этого никакими способностями…


Создание фильма

Как сообщается, сценарий фильма был написан в мае 2008 года, а съёмки фильма проходили в конце 2008 года — начале 2009-го. В интервью Total Film Аарон Джонсон подтвердил, что фильм останется «взрослым» по натуре, в нём будет присутствовать большое количество насилия, и MPAA уже присвоила ему рейтинг «R».


«Правильный перевод»

  • До сих пор спорят о самом лучшем названии фильма. Варианты перевода названия: «Пипец» (официальный), «Надрать задницу», «Пнуть задницу», «Поджопник». Хотя в названии используется сленг и перевести в контексте с фильмом будет правильней как «Офигенный», но также возможен вариант «Засранец»
  • В России проходили специальные допремьерные показы фильма в живом одноголосом закадровом переводе Гоблина. В своём варианте «правильного перевода» предлагает другой вариант названия и псевдонима главного супергероя на русском — «Поджопник». Всего прошло четыре показа с переводом Гоблина и каждый раз зал был полон.
  • Для Российского кинопроката было сделано два перевода: дубляж с цензурой и многоголосый закадровый перевод без цензуры по заказу фирмы «Леополис», также в московском кинотеатре «35мм» фильм проходит без перевода с русскими субтитрами


Где-то это уже было...

  • Когда Крис Д’Амико в последней сцене фильма натягивает маску на лицо и говорит: «Wait until they get a load of me», это является цитатой слов Джокера из фильма «Бэтмен» Тима Бёртона;
  • В фильме очевидны цитаты из таких картин, как «Таксист» (сцена с Пипцом перед зеркалом) и «Криминальное чтиво» (сцена, в которой Пипец проходит перед машиной Фрэнка Д’Амико);
  • Так же имеется отсылка к фильму «Лицо со Шрамом», когда негр с базукой выходит и произносит «say hello to my little friend!» («поздоровайся с моим маленьким другом!»), цитируя Антонио Монтану;
  • Герой Декстера Флетчера умер под прессом в жёлтом рейнж ровере. В фильме «Слоёный торт» Мэттью Вона он его себе забрал;
  • Возможная цитата фильма «Без Лица» — момент, когда Николас Кейдж целится из снайперской винтовки. Сходятся ракурс и наличие усов как у Папани, так и у Кастора Троя в тот момент. К тому же Папаня является знатоком творчества Джона Ву;
  • Сцена, в которой Убивашка, истратив патроны, прячется за кухонной стойкой — явная отсылка к «Никите» Люка Бессона;
  • Многие сцены картины явно вдохновлены или/и пародируют фильмы Тарантино, в частности «Убить Билла» и многие другие;
  • В сцене когда Пипец приходит к Рассулу отомстить за Кейти (девушку Пипца) его банда играет в Call of Duty 4: Modern Warfare;
  • В русском переводе (дубляж с цензурой) в финальной схватке фильма использовалась фраза «кошмарить бизнес», произнесённая Президентом РФ Дмитрием Медведевым 31 июля 2008 года, впоследствии ставшая «крылатой».


Интересные факты

  • Фильм снят по мотивам одноимённого комикса Марка Миллера и Джона Ромиты-младшего. В России комикс был выпущен под названием «Мордобой»;
  • На роль Папани пробовались Дэниэл Крейг и Марк Уолберг;
  • Николас Кейдж (Папаня) и Линдси Фонсека (Кэти) родились в один день, 7 января;
  • После того как Дэйв впервые видит Убивашку, нам показывают Папаню, стоящего перед билбордом, на котором изображена Клаудия Шиффер — супруга режиссёра Мэттью Вона;
  • На самом деле по сценарию Кристофер Минц-Плассе должен был играть Пипца, а не Кровавого угара.